IMF – 2019 Consultation with Vietnam

Vào ngày 19 tháng 6 năm 2019, Ban điều hành của Quỹ tiền tệ quốc tế (IMF) đã kết luận Điều IV
MESMART DỊCH
Tham vấn với Việt Nam. [1]
Căng thẳng thương mại và biến động tài chính ảnh hưởng đến các nền kinh tế mới nổi trong năm 2018 cũng được cảm nhận ở Việt Nam, bao gồm cả thông qua điều chỉnh thị trường chứng khoán. Tuy nhiên, nền kinh tế vẫn kiên cường cho đến nay và tăng trưởng đạt mức cao nhất 10 năm là 7,1% trong năm 2018. Sự mở rộng này là rộng khắp, được thúc đẩy bởi sự tăng trưởng lành mạnh về thu nhập và tiêu dùng của tầng lớp trung lưu đang phát triển và đô thị hóa, thu hoạch mạnh mẽ và lĩnh vực sản xuất tăng vọt. Lạm phát trung bình 3,5% trong năm 2018. Động lực kinh tế mạnh mẽ dự kiến ​​sẽ tiếp tục vào năm 2019, được hỗ trợ bởi chi phí lao động cạnh tranh và các yếu tố cơ bản mạnh mẽ khác, bao gồm cơ cấu thương mại đa dạng và gần đây đã ký các hiệp định thương mại tự do đang thúc đẩy cải cách. Tuy nhiên, dự kiến ​​sẽ có một mức tăng trưởng mềm, tới 6,5% trong năm 2019 và trong trung hạn, phản ánh các điều kiện bên ngoài yếu. Lạm phát dự kiến ​​sẽ tăng nhẹ trong năm 2019 do sự tăng giá được quản lý nhưng vẫn nằm dưới mục tiêu bốn phần trăm của chính quyền.
Các chính sách kinh tế vĩ mô đã được thắt chặt trong những năm gần đây: Giảm thâm hụt ngân sách và giới hạn nghiêm ngặt đối với bảo lãnh chính phủ mới và tăng trưởng mạnh mẽ trong giai đoạn 2016-18 đã góp phần giảm nợ công xuống 55,5% GDP vào cuối năm 2018, từ mức 60% cuối năm -2016. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã tiếp tục giảm tăng trưởng tín dụng, nhưng thanh khoản tiếp tục dồi dào trong năm 2018, được hỗ trợ bởi dòng vốn bên ngoài và thị trường vốn đang tăng trưởng. Ngân hàng Nhà nước đang hướng dẫn các ngân hàng áp dụng tiêu chuẩn Basel II vào năm 2020 và xây dựng kế hoạch tái cấp vốn cho các ngân hàng thương mại nhà nước có hệ thống. Vị trí bên ngoài trong năm 2018 mạnh hơn đáng kể so với bảo đảm bởi các nguyên tắc cơ bản. Chính quyền đã can thiệp vào cả hai hướng để giữ Đồng trong một phạm vi hẹp và tích lũy dự trữ tiếp tục.
Các cải cách tiếp tục trên một mặt trận rộng lớn: các hệ thống tiền tệ và tài chính đang dần được hiện đại hóa, và các khối cổ phần trong các doanh nghiệp nhà nước lớn tiếp tục được chào bán. Cuộc chiến chống tham nhũng lớn kể từ năm 2016 đã dẫn đến những bản án quan trọng, một luật chống tham nhũng mới đã được phê duyệt, PIMA đã được hoàn thành và hệ thống AML / CFT sắp được xem xét. Nhưng danh sách cải cách thậm chí còn dài hơn và nền kinh tế mạnh tạo cơ hội cho những cải cách đầy tham vọng hơn để san bằng sân chơi cho khu vực tư nhân trong nước và tăng đầu tư bằng cách giảm các thủ tục hành chính và cấp phép và rào cản thương mại. Nhân viên IMF vẫn tham gia vào chương trình phát triển năng lực trên phạm vi rộng với Việt Nam.
Đánh giá của ban điều hành [2]
Giám đốc điều hành khen ngợi chính quyền Việt Nam vì những chính sách thận trọng của họ đã góp phần phục hồi kinh tế và tăng trưởng ấn tượng trong bối cảnh căng thẳng thương mại gia tăng và những bất ổn bên ngoài. Các giám đốc hoan nghênh các nhà chức trách tiếp tục cam kết ổn định kinh tế vĩ mô và cải cách rộng rãi và đồng ý rằng các ưu tiên chính sách nên tiếp tục tập trung vào việc xây dựng bộ đệm, tăng cường quản trị và tăng năng suất và tăng trưởng của khu vực tư nhân.
Các giám đốc hoan nghênh các nhà chức trách nỗ lực củng cố tài khóa, đặc biệt là cải thiện chính sách và quản lý thuế, bao gồm thuế môi trường cao hơn, thắt chặt bảo lãnh chính phủ và chi tiêu hiện tại thấp hơn, giúp giảm nợ công và bảo đảm công khai. Họ lưu ý rằng hợp nhất hơn nữa nên tập trung vào chất lượng điều chỉnh để giữ nợ công giảm dần và tạo cơ hội cho cơ sở hạ tầng ưu tiên và chi tiêu xã hội, chuẩn bị cho già hóa dân số tiềm năng nhanh chóng, và đối phó với các tác động của biến đổi khí hậu và số hóa . Các biện pháp tăng cường doanh thu nên tập trung vào việc mở rộng các cơ sở, bao gồm thống nhất thuế suất VAT, thuế tài sản, và giảm miễn giảm và cải thiện quản lý thuế. Các giám đốc lưu ý những nỗ lực liên tục để hợp lý hóa dự luật lương của khu vực công và nhấn mạnh sự cần thiết phải cải thiện quản lý tài chính và đầu tư công.
Các giám đốc hoan nghênh lập trường chính sách tiền tệ và tín dụng hiện nay, đặc biệt là tăng trưởng tín dụng giảm đang giúp Việt Nam ổn định kinh tế vĩ mô. Họ khuyến khích chính quyền tiếp tục hạn chế các biện pháp can thiệp để duy trì các điều kiện thị trường có trật tự và duy trì các nỗ lực hướng tới sự linh hoạt của tỷ giá hối đoái trong khi dần dần xây dựng dự trữ. Các giám đốc kêu gọi cải cách để giảm các rào cản đầu tư còn lại, bao gồm cải thiện khả năng tiếp cận đất đai và tín dụng, điều này sẽ thúc đẩy đầu tư tư nhân và tăng năng suất và tăng trưởng của công nhân. Họ mong muốn được hiện đại hóa theo trình tự của khung tiền tệ với sự hỗ trợ kỹ thuật từ Quỹ.
Các giám đốc lưu ý các cải cách đang diễn ra trong lĩnh vực tài chính, bao gồm việc chuyển đổi mô hình kinh doanh ngân hàng sang cho vay đối với các hộ gia đình và các công ty tư nhân, đi kèm với sự tăng trưởng tín dụng tổng hợp thận trọng hơn
Vietnam: Selected Economic and Financial Indicators, 2014–2020
Est.Projections
2014201520162017201820192020
Output
Real GDP (percent change)6.06.76.26.87.16.56.5
Prices (percent change)
CPI (period average)4.10.62.73.53.53.63.8
CPI (end of period)1.80.64.72.63.03.73.8
Core inflation (end of period)2.71.71.91.31.72.12.2
Saving and investment (in percent of GDP)
Gross national saving35.932.536.035.536.035.635.3
Gross investment31.032.633.033.433.533.433.4
Private18.620.220.721.522.422.622.7
Public12.412.412.411.911.210.810.7
State budget finances (in percent of GDP) 2/
Revenue and grants22.223.824.024.524.523.423.3
Of which: Oil revenue2.51.60.91.01.00.70.6
Expenditure28.530.227.829.228.827.827.6
Expense20.421.420.421.320.820.120.0
Net acquisition of nonfinancial assets8.18.87.48.08.07.67.6
Net lending (+)/borrowing(-) 3/-6.3-6.4-3.9-4.7-4.4-4.4-4.2
Net lending /borrowing including EBFs-2.9-2.6-2.6-2.6
Public and publicly guaranteed debt (end of period)54.757.159.758.255.654.453.3
Money and credit (percent change, end of period)
Broad money (M2)17.716.218.415.012.415.514.9
Credit to the economy13.818.818.817.412.713.713.1
Interest rates (in percent, end of period)
Nominal three-month deposit rate (households) 4/5.04.84.95.95.9
Nominal short-term lending rate (less than one year) 4/8.57.27.28.78.7
Balance of payments (in percent of GDP, unless otherwise indicated)
Current account balance (including official transfers)4.9-0.12.92.12.42.21.9
Exports f.o.b.80.984.787.797.6101.2104.8108.8
Imports f.o.b.74.380.882.292.794.698.7103.0
Capital and financial account 5/3.00.54.69.00.02.02.2
Gross international reserves (in billions of U.S. dollars) 6/34.328.336.749.255.366.277.7
In months of prospective GNFS imports2.41.92.02.42.42.52.6
Total external debt (end of period)38.342.044.849.046.047.247.5
Nominal exchange rate (dong/U.S. dollar, end of period)21199.621951.322371.822709.023175.0
Nominal effective exchange rate (end of period)93.997.697.791.293.1
Real effective exchange rate (end of period)124.7129.8134.0126.2131.0
Memorandum items:
GDP (in trillions of dong at current market prices)3937.94192.94502.75006.05535.36084.06695.0
GDP (in billions of U.S. dollars)185.8191.3201.3220.4241.3260.5282.4
Per capita GDP (in U.S. dollars)2047.42085.72172.02353.42551.12728.42929.2
 Sources: Vietnamese authorities; and IMF staff estimates and projections.
 1/ The national accounts has been re-based to 2010 from 1994 by the authorities.
 2/ Follows the format of the Government Finance Statistics Manual 2001. Large EBFs are outside the state budget but inside the general government (revenue amounting to 6-7 percent of GDP).
 3/ Excludes net lending of Vietnam Development Bank and revenue and expenditure of Vietnam Social Security.
 4/ Latest available for 2018.
 5/ Incorporates a projection for negative errors and omissions going forward (i.e. unrecorded imports and short-term capital outflows).
 6/ Excludes government deposits.

[1]  Theo Điều IV của các Điều khoản Thỏa thuận của IMF, IMF tổ chức các cuộc thảo luận song phương với các thành viên, thường là hàng năm. Một nhóm nhân viên đến thăm đất nước, thu thập thông tin kinh tế và tài chính và thảo luận với các quan chức về chính sách và sự phát triển kinh tế của đất nước. Khi trở về trụ sở, các nhân viên chuẩn bị một bản báo cáo, tạo cơ sở cho thảo luận của Ban điều hành.

[2]  Khi kết thúc cuộc thảo luận, Giám đốc điều hành, với tư cách là Chủ tịch Hội đồng quản trị, tóm tắt các quan điểm của Giám đốc điều hành và bản tóm tắt này được truyền tới chính quyền của đất nước. Một lời giải thích về bất kỳ vòng loại được sử dụng trong tổng kết có thể được tìm thấy ở đây :http://www.imf.org/external/np/sec/misc/qualifiers.htm.

IMF Communications Department
MEDIA RELATIONS

PRESS OFFICER: TING YAN

PHONE: +1 202 623-7100EMAIL: MEDIA@IMF.ORG

@IMFSpokesperson

Bản đồ chỉ đường:

Language »